|
جبهه |
|
معنا: پيشاني |
|
توضيحات: [عربي jabha(-e)] در اصطلاح نظام قديم اين كلمه به خط پيش گفته ميشود و كنارهها را مَيْمَنه و مَيْسَره و وسط را قلب ميخوانند. |
|
جُربُزه |
|
معنا: فريبندگي/ زيركي در مكر |
|
توضيحات: [عربي jorboza(-e)] |
|
جرعه |
|
معنا: اندكاندك آشاميدن آب و جز آن |
|
توضيحات: [عربي jor'a] |
|
جريمه |
|
معنا: گناهكار |
|
توضيحات: [عربي(مؤنث جريم) jarīma(-e)] جريمه شدن = گناهكار شدن |
|
جِز زدن |
|
معنا: نالهكردن از دردِ سوختن |
|
توضيحات: [فارسي jez-zadan] جِز اسم صوت است و آن آواي تَفدادنِ چيزي است. |
|
جعبه |
|
معنا: تيردان |
|
توضيحات: [عربي ja'ba(-e)] |
+ نوشته شده در جمعه 31 خرداد1387ساعت 12:30 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
تلمبه |
|
معنا: بادزني بزرگ كه با آب حركت كند و در كارخانههاي آهنگري بكار رود. |
|
توضيحات: [تركيشدة كلمة فرانسوي trompe] ← اصل اين كلمه، تلوبنه بوده كه از كلمة مذكور فرانسوي آمده است. |
|
تماشا |
|
معنا: قدم زدن |
|
توضيحات: [عربي tamāšā] |
|
تنبيه |
|
معنا: بيدار كردن/ هوشيار ساختن |
|
توضيحات: [عربي tanbīh] |
|
تنقّل |
|
معنا: از جايي به جايي رفتن/ نقل مكان كردن |
|
توضيحات: [عربي tanaγγol] |
|
تومان |
|
معنا: ده هزار |
|
توضيحات: [تركي مغولي tūmān] |
+ نوشته شده در شنبه 11 خرداد1387ساعت 8:46 قبل از ظهر  توسط م. کیا
|
|
ترياك |
|
معنا: سَبعي/ جانور درنده/ ضدّ گزش درندگان/ پادزهر |
|
توضيحات: [معرب يوناني θēriaka] |
|
تريد |
|
معنا: هنگامي كه خردههاي نان را در شورباي گوشت تَر كنند تريد ساختهشود. |
|
توضيحات: [پهلوي tarīd] |
|
تسبيح |
|
معنا: نيايش خدا/ خدا را به پاكي يادكردن |
|
توضيحات: [عربي tasbīh] |
|
تعزيه |
|
معنا: شكيبايي كردن در مصيبتِ كسي |
|
توضيحات: [عربي ta'ziya(-e)] |
|
تفنگ |
|
معنا: چوب دراز ميانتهي كه گلولة گِلي را با فشارِ نفس پرتاب ميكند. |
|
توضيحات: [فارسيtofang] تف(اسم صوت) + انگ(يا ك= پسوند) |
|
تقويم |
|
معنا: بها كردن/ نرخ كردن/ راست كردن |
|
توضيحات: [عربي taγvīm] |
+ نوشته شده در پنجشنبه 2 خرداد1387ساعت 3:11 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
پيكر |
|
معنا: بسته/ دسته |
|
توضيحات: [پارسي باستان patikara ، پهلويpatkar] |
|
پيمانه |
|
معنا: وسيلة اندازه گرفتن يا آشاميدن |
|
توضيحات: [معرب ايراني باستاني(پيمان) pati-mānā، پهلوي patmān] پيمان(اندازهگرفتن/ آشاميدن) + ه(پسوند آلت) |
|
پيه |
|
معنا: غذا/ طعام |
|
توضيحات: [پارسي باستان piθu، اوستايي pitu، پهلوي pīh] |
|
پهلو |
|
معنا: دنده/ جانب |
|
توضيحات: [اوستايي parθava سنسكريت pārçvá، پهلوي pahlūk] |
|
تاجيك |
|
معنا: رعيت كوچك |
|
توضيحات: [از كلمة تركي تاتچيك tātčik] تات(رعيت)+ چيك(پسوند تصغير و تحقير) البته امروزه غير ايراني را ميگويند. |
|
تب |
|
معنا: تب در اسطورهها اهريمني است كه باعث بالا رفتن حرارت بدن ميشود. |
|
توضيحات: [اوستايي tafnu] تابيدن/ تَبِش |
|
ترانه |
|
معنا: خُرد/ تر و تازه |
|
توضيحات: [اوستايي tauruna] |
+ نوشته شده در چهارشنبه 25 اردیبهشت1387ساعت 7:53 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
پول |
|
معنا: قطعهاي طلا يا مس يا نقره و يا هر فلز ديگر |
|
توضيحات: [يوناني ò bolos] |
|
پهلوان |
|
معنا: منسوب به قوم پارت |
|
توضيحات: [پارسي باستان(قوم پارت) parθava] احتمالاً به سبب دلاوريهاي قوم پارتها اين كلمه به اين معنا آمده است. |
|
پير |
|
معنا: پيشين/ قديمي |
|
توضيحات: [اوستايي parō ، parya] |
|
پيزُري |
|
معنا: منسوب به پيزر/ نوعي از جَگَن(نوعي گياه باتلاقي) كه در آب رويد و ساقهاي سست دارد. |
|
توضيحات: [فارسي pīzor] اين كلمه به احتمال زياد نوعي تشبيه بوده كه به اين معنا عموميّت پيدا كرده است، يعني مانند پيزر سست هستي. |
|
پيژاما |
|
معنا: زيرجامه |
|
توضيحات: [انگليسي pyjamah] اصل اين كلمة انگليسي از كلمة فارسي پاجامه به معناي تنبان مأخوذ گشته است. |
|
پيسي |
|
معنا: بدي/ خرابي |
|
توضيحات: [تركي، فارسي pīs-ī] پيس(بد) + ي(پسوند نسبت)/ به پيسي خوردن= كسي كه وضعش رو به بدي و وخامت باشد. |
|
پَيك |
|
معنا: پيادهرونده |
|
توضيحات: [اوستايي padika] |
|
پيك |
|
معنا: سرنيزه |
|
توضيحات: [فرانسوي pīc] به علت شباهتش به سرنيزه اين برگ از چهار برگ قمار را پيك ميگويند. |
+ نوشته شده در سه شنبه 17 اردیبهشت1387ساعت 4:25 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
پرونده |
|
معنا: بستة جامه/ اسباب/ بستة قماش |
|
توضيحات: [پهلوي(برونده) parvanda(-e)] |
|
پري |
|
معنا: وجود لطيف بسيار زيبا |
|
توضيحات: [اوستايي parī] اهريمنزني كه با زيباييِ خود مردم را وسوسه ميكند و به كارهاي ناشايست ميكشاند. در اوستا پري جادو محسوب شده كه از طرف اهريمن فرمان دارد پيروان راستين را منحرف سازد. |
|
پُز |
|
معنا: شكل/ وضع/ لباس/ رفتار |
|
توضيحات: [فرانسوي pose] |
|
پزشك |
|
معنا: مراقب بيمار يا كودك |
|
توضيحات: [پهلوي(پجشك) bičašk] مصدر فعل پِژُردَن بمعناي مواظبت از بيمار و طفل و نهايتِ پرستاري كردن است. |
|
پَشيز |
|
معنا: خُردترين سكة عهد ساسانيان |
|
توضيحات: [فارسي(بشيز) bašīz] |
|
پُك |
|
معنا: دم/ نفس |
|
توضيحات: [ارمني(پوك) puk] |
|
پوپَك |
|
معنا: تاجدار |
|
توضيحات: [پهلوي pūpak] پوپ(تاج پر)+ ك(پسوند دارندگي) |
|
پوشال |
|
معنا: هرچيز توخالي |
|
توضيحات: [پهلوي(پوچال) pūš-āl] پوچ(ميانتهي/ بيهوده)+ ال(پسوند نسبت) |
|
پوكه |
|
معنا: منسوب به پوك(دم، نفس)/ مربوط به آتشگيره |
|
توضيحات: [ارمني(پوك) puk] پوك(هرچيز زودسوز مثل سوخته پنبه كه آتش از چخماق در آن افتد/ آتشگيره/ نفس) + ه(پسوند نسبت) |
+ نوشته شده در پنجشنبه 12 اردیبهشت1387ساعت 8:2 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
پاساژ |
|
معنا: گذرگاه |
|
توضيحات: [انگليسي passage] |
|
پاسخ |
|
معنا: ضد گفتار |
|
توضيحات: [پهلوي pāsūx] = پات(ضد) + سخن(گفتار) |
|
پتو |
|
معنا: پشم نرمي كه از بن موي بز رويد و آن را به شانه برآورند و شال بافند. |
|
توضيحات: [فارسي(پَت) patū] |
|
پَتياره |
|
معنا: اهريمنزاد |
|
توضيحات: [پهلوي(پتيار) patyāck] = مخلوق اهريمني كه از پي تباهكردن و ضايع ساختن آثار نيك و آفريدگان اهورامزدا پديده آمده است. البته امروزه سخني سخت قبيح است براي زنان به معناي نازيبا و هرزه. |
|
پرچم |
|
معنا: دستهاي مو يا ريشه يا منگلة سياه كه بر نيزه يا به گردن اسب آويزند. |
|
توضيحات: [تركي(بجكم) parčam] |
|
پرخاش |
|
معنا: جنگ و نبرد/ كارزار |
|
توضيحات: [فارسي parxāš] |
|
پرده |
|
معنا: يك لاي جامه يا هر چيز بافته شده |
|
توضيحات: [پهلوي pard-e] = پرد(لاي جامه) + ه(پسوند نسبت) |
|
پَرسه |
|
معنا: دور گشتن گدايان براي گدايي |
|
توضيحات: [گبري(پارسه) parsa] = در اصل پرسه در دين زرتشتيان به محل اجراي مراسم دفن ميّت در خارج از شهر پيش از رسيدن به دادگاه گفته ميشد. |
+ نوشته شده در جمعه 6 اردیبهشت1387ساعت 4:37 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
پاپيون |
|
معنا: پروانه |
|
توضيحات: [فرانسوي papillon] |
|
پاتوغ |
|
معنا: پاي درفش/ جايي كه درفش و بيرق را نصب كنند. |
|
توضيحات: [فارسي(پا) + تركي(توغ) pā-tūγ] |
|
پاداش |
|
معنا: نگهداشت |
|
توضيحات: [پهلوي(پاتداشت) pāt-dahišn] پات(نگهباني)= جزا و مكافات اعم از خير و شر |
|
پادگان |
|
معنا: دستههاي پيادهنظام عهد ساساني |
|
توضيحات: [پهلوي(پايگان) pāigān] = در دورة ساسانيان به گروهي از سربازان كه براي محافظت محلي در آنجا متوقف ميشدند، پادگان ميگفتند. |
|
پادو |
|
معنا: دونده با پا |
|
توضيحات: [فارسي pā-daw] = پا(ي) + دُو(دونده)/ در گذشته كسي را ميگفتند كه در مشاغل مختلف پيِ اوامر متعدّد ميرفته و نيز در حمامهاي قديم به كسي كه پس از ورود مشتري كفشش را زير سكو ميگذاشته و لُنگي برايش پهن ميكرده و لُنگ ديگري به او ميداد تا به خود ببندد و داخل حمام شود. |
|
پارازيت |
|
معنا: انگل/ آنكه به هزينة ديگري زندگي كند. |
|
توضيحات: [فرانسوي parasite] |
|
پارتي |
|
معنا: طرفدار و حامي |
|
توضيحات: [فرانسوي parti] |
|
پارچه |
|
معنا: قطعة كوچك |
|
توضيحات: [فارسي pārča(-e)]= پار(قطعه) + چه(پسوند تصغير) |
+ نوشته شده در یکشنبه 1 اردیبهشت1387ساعت 7:0 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
بهرام |
|
معنا:. پيروزي و نيرويي مقاومتناپذير |
|
توضيحات: [پهلوي(ورهرام) vahrām] ← ايزد جنگ و پيروزي/ اگر او را به روشني نيايش كنند پيروزيبخش است و در برابر دشمنان به شكلهاي مختلف نمايان ميشود. |
|
بهشت |
|
معنا: بهترين/ جهان نيكوتر |
|
توضيحات: [اوستايي vahišta-anghu] |
|
بهمن |
|
معنا: انديشه نيك |
|
توضيحات: [پهلوي(وهومنه) vahūman] ← يكي از امشاسپندان و ايزد پشتيبان حيوانات سودمند/ انديشة نيك انسان و مظهر خرد آفريدگار |
|
بيت لحم |
|
معنا: خانة گوشت |
|
توضيحات: [عربي، فرانسوي bethléem] ← شهري در فلسطين كه در آنجا عيسي متولد شد. |
|
بيستون |
|
معنا: محل پرستش خدا |
|
توضيحات: [پهلوي باستان(بغستان) baγistāna] ← كوهي است در مجاورت روستايي به همين نام در راه به همدان. |
|
بيمه |
|
معنا: ضمانت |
|
توضيحات: [اردو، هند(بيما) bīma] |
|
بِيهَق |
|
معنا: بهتر/ بِهين |
|
توضيحات: [معرب bēhag] ← ناحيهاي است از اعمال نيشابور. |
+ نوشته شده در چهارشنبه 28 فروردین1387ساعت 4:47 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
بلبرينگ |
|
معنا: تحمّلكردن گوي |
|
توضيحات: [انگليسي boll bearing] |
|
بَلبَشو |
|
معنا: بگذار و برو |
|
توضيحات: [عربي، فارسي(بهل و بشو) ba(-e)lbašū] |
|
بَلعَمي |
|
معنا: منسوب به بلعام(خداوند مردم) |
|
توضيحات: [عبري bal'am-ī] ← ابوالفضل بلعمي وزير نصر ساماني و مؤلف تاريخ بلعمي/ به خاطر انتساب وي به بلعام [بلعام از مردم قرية فتور بود كه در الجزاير واقع است. او پيشگو بود و از جانب بَلَك پادشاه موآب مأمور گرديد كه نزد اسرائيليان كه نرديك ميشدند، برود و ايشان را لعنت كند. وي سوار بر مادهخري شد و بسوي آنان شتافت در راه فرشتهاي شمشير به دست بر او ظاهر شد، پس مركوب از راه خود منحرف گرديد و بلعام را به سبب شقاوت وي ملامت كرد. بلعام در عوض لعنت، بنياسرائيل را تبرك كرد. ] |
|
بله بُران |
|
معنا: بله بردن(از خانة عروس) |
|
توضيحات: [فارسي bale-bor-ān] |
|
بُنَك |
|
معنا: جاي/ مكان/ جايي كه پول و جنس در آن نهند. |
|
توضيحات: [فارسي(بنه) būne] |
|
بودا |
|
معنا: بيدار/ آگاه/ خردمند |
|
توضيحات: [سنسكريت buddha] ← سيدارته گئوتمه(siddhārta gautama) مشهور به ساكياموني(sakyamuni). پدر او سودونه(suddhodana) و مادرش مايا دِوي(māyā-devi)نام داشت. او از خانوادة نجبا بود. در80 سالگي بدرود حيات گفت. |
|
بوق |
|
معنا: صور/ نفير |
|
توضيحات: [معرّب لاتين buccina] |
|
بهار |
|
معنا: پرُ خوراك |
|
توضيحات: [پهلوي(باهار) bāhār] ب[با](پيشوند دارندگي) + آهار(خوراك) |
+ نوشته شده در سه شنبه 27 فروردین1387ساعت 11:13 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
بَسطام |
|
معنا: نيرومند/ محكم |
|
توضيحات: [پهلوي(= بستام = گستهم) bestām] ← روستايي در 6 كيلومتري شاهرود |
|
بُسْفُر |
|
معنا: گذرگاه گاو |
|
توضيحات: [فرانسوي bosphore از يوناني] ← تنگهاي كه درياي مرمره را به درياي سياه پيوند ميدهد. |
|
بشكه |
|
معنا: از اوزان روسي معادل 9/491 قير |
|
توضيحات: [روسي bočka] |
|
بصره |
|
معنا: زمين سرخ پاكيزه/ گِلي كه به سرخي بزند. |
|
توضيحات: [عربي basra/bassora] ← بندر و شهري در عراق واقع در شطالعرب. |
|
بعلبك |
|
معنا: منسوب به بَعل/ مكان خداوند |
|
توضيحات: [عبري baalbek] ← معناي اول براي شهري است به شام كه توسط مردي به نام بعل بنيان نهاده شد و بك پسوند انتساب است. و معناي دوم كه در اصل هليوپولوس ميباشد مربوط به شهري در لبنان كه در زمان آنتونن مقدس معبدي براي خورشيد در آنجا ساخته شد و آن در قديم مقر فينيقيان و مستعمرة يونانيان بود. بعل در اسطورهة فينيقي خداي متعال است. |
|
بغداد |
|
معنا: خدا داده/ خدا آفريده |
|
توضيحات: [فارسي baγ-dād] ← بَغ(خدا) |
|
بقچه |
|
معنا: چادر كوچك بستن رخت و لباس |
|
توضيحات: [تركي، فارسي(بوق+چه) būγ-ča(-e)] ← بوق= چادر بزرگي باشد كه رختخواب در آن بندند + چه= پسوند تصغير |
|
بَقيع |
|
معنا: جايي كه در آن درختان گوناگون باشد. |
|
توضيحات: [عربي baγī'] ← گورستاني نزديك مدينه كه در آن فاطمه(س) حسن(ع) عليبنحسين(ع) محمدباقر(ع) و جعفرصادق(ع) مدفونند. |
+ نوشته شده در یکشنبه 25 فروردین1387ساعت 2:42 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
بحرين |
|
معنا: درياها |
|
توضيحات: [عربي bahr-ayn] ← بخاطر قرار گرفتن در بين آبهاي خليج فارس به اين نام موسوم گشت. |
|
بخارا |
|
معنا: دير، معبد |
|
توضيحات: [ظاهراً از تركيمغوليbuxar، و سنسكريت vīhāra] ← يك معني بهار، معبد است كه بخارا از اين لفظ گرفته شده. |
|
بُختِ نَصْر |
|
معنا: نِبو تاج را نگهباني كند. |
|
توضيحات: [معرب بابلي nabukudurriusur] ← عاليترين لقب بابلي كه بدو پادشاه بزرگ بابل داده شده است. |
|
بُرزويه |
|
معنا: بلند بالا |
|
توضيحات: [پهلوي burzōē] ← پزشك دانشمند معاصر انوشيروان كه به امر او كليله و دمنه را از هند به ايران آورد. |
|
بِرُس |
|
معنا: ماهوت پاككن/ قلم موي درشت/ مسواك(دندان) |
|
توضيحات: [فرانسوي brose] |
|
بَرمَك |
|
معنا: رئيس/ عنوان رئيس روحانيِ بودايي |
|
توضيحات: [از سنسكريت pramukha] ← عنوان اجداد افراد خاندان برمكيان و در اصل لقب رئيس معبد بود/ وزير هارونالرّشيد |
|
بروجرد |
|
معنا: ساختة ارد |
|
توضيحات: [پهلوي(ولوگرد) oreδ-kard] ← شهرستاني از استان ششم لرستان |
|
برهوت |
|
معنا: وادي است در حضرموت |
|
توضيحات: [معرب← بلهوت barahūt] ← بلهوت علاوه بر نام وادي واقع در حضرموت نام چاهي در جوار اين وادي موسوم به (بئر برهوت) نيز ميباشد. |
+ نوشته شده در شنبه 24 فروردین1387ساعت 4:23 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
بابِل |
|
معنا: دروازة خدا |
|
توضيحات: [معرب بابيلي(باب ايل) bā-bi-lu، اوستايي bawri] ← باب(دروازه) + ئيل(خدا)/ شهري قديم در بينالنهرين |
|
باختر |
|
معنا: شمال |
|
توضيحات: [پهلوي apāxtar، اوستايي apāxtara] ← در اوستا اپاختر(باختر) جايگاه اهريمن و دوزخ دانسته شده و در پهلوي علاوه بر اين معني به معناي سياره نيز آمده است. |
|
بادآورد(← بادآورده) |
|
معنا: نام گنج خسروپرويز |
|
توضيحات: [پهلوي bād-āvard] ← گويند قيصر گنجي از زر و گوهر به يكي از جزاير حصين(شهري است بر نهر خابور[رودي است كه از رأسالعين خيزد]) ميفرستاده، اتفاقاً باد كشتي را به حوالي اردوي خسروپرويز آورد و او آنرا متصرف شد و گنج به اين نام موسوم شد. و اين مثلي شد كه امروزه به چيزهاي رايگان(از راه آمده) گفته ميشود. |
|
باران |
|
معنا: در حل باريدن |
|
توضيحات: [ب bār-ān] ← بار(بن فعل باريدن) + ان(پسوند حالت) |
|
باكو |
|
معنا: خدا |
|
توضيحات: [فرانسوي(باكويه) bakou، از ريشة baγ ] ← شهري كه اكنون در آذربايجانِ كنوني(بخشي از شوروي سابق) است. |
|
بامداد |
|
معنا: درخشان شده |
|
توضيحات: [اوستايي bama-dāt] ← بام(درخشان) |
|
بت |
|
معنا: نام اهريمني كه مردم را به پرستيدنِ خود واداشت. |
|
توضيحات: [اوستايي buiti] |
+ نوشته شده در چهارشنبه 21 فروردین1387ساعت 3:13 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
الموت |
|
معنا: آشيانة عقاب (شاهين) |
|
توضيحات: [پهلوي(آله=عقاب + آموت=آشيانه) alamūt] ← قلعهاي بر فراز كوه الموت(قلهاي از كوه طالقان بين قزوين و گيلان) |
|
اَلوَند |
|
معنا: داراي تندي و تيزي |
|
توضيحات: [اوستايي(اروند) aurvant پهلوي alvend] ← كوهي در جنوب همدان |
|
اَمرداد |
|
معنا: بيمرگي/ ناميرا |
|
توضيحات: [پهلوي amortāt] مظهر جاويداني اهورا و در جهان مينوي فرشتة بخشايش ايزدي. جزاي اعمال نيكوكاران است. |
|
انجيل |
|
معنا: مژده/ بشارت |
|
توضيحات: [معرب يوناني(انگليون) évaγγélion] ← نام كتاب مقدّس مسيحيان |
|
اهريمن |
|
معنا: خِرَدِ خبيث/ عقل پليد/ نابودكنندة روح و خرد |
|
توضيحات: [پهلوي ahriman ، اوستايي anγra-mainyu] او پشت دانش است. يعني پس از وقوع هر پديده به آن آگاه ميشود. او در پي پيمان دوازدههزارساله با اورمزد سرانجام نابود ميشود. |
|
اَهواز |
|
معنا: اين نام در آغاز فقط به قبيلة ساكن اين منطقه اطلاق ميشده سپس به ناحية محل سكونت قبيلة فوق گفته شد. |
|
توضيحات: [عربي(جمع هوز hūz) سرياني hūzāyē] |
|
اهورامزدا |
|
معنا: سَروَر دانا |
|
توضيحات: [اوستايي ahura-mazda] ← خداي بزرگ ايرانيان باستان و زرتشتيان. خالق زمين و آسمان و آفريدگان |
|
اَياق |
|
معنا: پا/ رِجل/ كاسة شراب |
|
توضيحات: [تركي ayāγ] |
|
ايران |
|
معنا: مكان ايرانيان |
|
توضيحات: [پهلوي باستان airya (آريايي)+ ān (پسوند مكان)] |
+ نوشته شده در جمعه 16 فروردین1387ساعت 7:11 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
اَطوار |
|
معنا: راهها/ طريقهها |
|
توضيحات: [عربي(جمع طور) atvār] |
|
اِعانه |
|
معنا: ياري كردن/ كمكرسانيدن از هر نوعي |
|
توضيحات: [عربي eāna] |
|
اَعراف |
|
معنا: در اعتقاد مسلمانان جايي ميان دوزخ و بهشت/ جاهاي مرتفع |
|
توضيحات: [عربي a'rāf] |
|
افراسياب |
|
معنا: شخص هراسناك |
|
توضيحات: [اوستايي frāsyāk] ← پادشاه توران زمين |
|
افسر |
|
معنا: متصدّي/ مأمور |
|
توضيحات: [فارسيشدة انگليسي officer] اين كلمه در ايران تنها بر صاحب منصبان نظامي اطلاق ميگردد. |
|
اَفندي |
|
معنا: مستقل به ذات/ آنكه به نفسه كار كند. |
|
توضيحات: [تركي از لاتيني authenticu و يونانيِ aueenticos] اين كلمه در تركيه براي احترام قبل از اسمِ شخص ميآيد. |
|
اقيانوس |
|
معنا: خداي يوناني دريا، ارشد تيتانها، پسر اورانوس و گَئِآ(gaea) |
|
توضيحات: [معرب يوناني okéanos] |
|
الاغ |
|
معنا: كار بيمزد/ اسب/ پيك و قاصد/ كشتي كوچك |
|
توضيحات: [تركي(اولاغ، اولاق) olāγ] |
|
البرز |
|
معنا: كوه بلند |
|
توضيحات: [پهلوي(هَر[اَل](كوه) + برز(بلند) harborz] در اسطورهها با لرزش زمين كوه البرز سر از خاك بيرون آورد و سپس ساير كوهها از كوه البرز ميچرخند. جايگاه طلوع و غروب خورشيد از البرز است. |
+ نوشته شده در پنجشنبه 15 فروردین1387ساعت 11:17 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
استخر |
|
معنا: قوي/ محكم/ سخت |
|
توضيحات: [معرب اوستايي staxra] |
|
اسرائيل |
|
معنا: مجادله كننده با خدا |
|
توضيحات: [عبري yisrā'ēl] = لقب يعقوب پس از نزاع وي با فرشتة داده شده و نام قومي مؤمنِ موسي و بعدها نام سرزميني. |
|
اسرافيل |
|
معنا: درخشيدن چون آتش |
|
توضيحات: [عبري seraphim] ← فرشتة مأمور دميدن صور و برانگيختن مردگان در روز رستاخيز |
|
اسفنج |
|
معنا: فشرده |
|
توضيحات: [معرب يوناني spoγγos] |
|
اسفند |
|
معنا: بردباري و فروتني مقدّس |
|
توضيحات: [اوستايي(اسپندارمذ) spənta-armaiti] = فرشتة نمايندة صبر و سازش اهورا و رابطة بين اهورا و بنده/ نگهبان زمين |
|
اسفنديار |
|
معنا: مقدّس آفريده/ آفريدة پاك |
|
توضيحات: [اوستايي spənto-dāto] در اسطورهها او پسر گشتاسب است. پهلواني كه براي گسترش دين زرتشت جنگهاي زيادي كرد. |
|
اِسقاط |
|
معنا: افكندن/ انداختن/ حذف كردن |
|
توضيحات: [عربي esγāt] |
|
اُسقُف |
|
معنا: وكيل |
|
توضيحات: [معرب يوناني episkopos] |
+ نوشته شده در چهارشنبه 14 فروردین1387ساعت 4:6 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
اَبَرقو
معنا: كوه بلند
توضيحات: [معرب ابركوه(ابرقوه) abarγū] = از بخشهاي شهرستان يزد
ابليس
معنا: كذّاب و سخنچين
توضيحات: [معرب يوناني diabolos]= صفت عزازيل يا همان شيطان
اردشير
معنا: شاه مقدس
توضيحات: [پهلوي artaxšīr] نام دو تن از شاهان هخامنشي و نام سه تن از شاهان ساساني
ارديبهشت
معنا: يكي از فرشتگان درجهان مينوي نمايندة پاكي و قانون اهورا است و در جهان خاكي نگهباني آتش بدو سپرده شده است. بهترين راستي
توضيحات: [اوستايي arta vahīštā] نام ماه دوم شمسي
اَرَسباران
معنا: اَرَس(نام رود)+ بار(ساحل)+ ان(پسوند مكان)
توضيحات: [فرانسوي(araks). فارسي(bār-ān) āras-bār-ān] بخشي در شمال آذربايجان كه شاخههاي رود ارس در آن جاري شده و به ارس ميريزد.
اِرَم
معنا: كاخي در عربستانجنوبي. گفتهاند چون شداد ذكر بهشت شنيد، خواست در اين دنيا بهشتي بسازد، از اين رو در عَدَن شهري بنا كرد كه احجار آن از زر و سيم و ديوارهاي آن از احجار كريمه مرصع بود. پس از اتمام كار خواست از آنجا ديدار كند و چون دعوت هود پيامبر را نپذيرفت به هنگام دخول در آن باغ وي را قبضه روح كردند و شهر مذكور در زير ريگ مدفون شد.
توضيحات: [eram]
اروميه
معنا: آب مقدّس
توضيحات: [ارميه= orūmīyya] = درياچهاي در آذربايجان غربي
اِژه
معنا: نام پادشاه آتن، وي چون تصور ميكرد پسرش تزه(thesée) را مينوتور بلعيده خود را در دريايي كه بعدها بنام او خوانده شد، غرق كرد.
توضيحات: [يوناني aéyeús] = دريايي منشعب از مديترانه بين شبهجزيرة بالكان و آناتولي
استانبول
معنا: به سوي شهر
|
توضيحات: [يوناني بيزانسي istinbolin] = شهر و بندري در تركيه |
+ نوشته شده در سه شنبه 13 فروردین1387ساعت 6:24 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
آلاچيق |
|
معنا: چوب سبز/ پردهاي كه با چوب درست ميشود. |
|
توضيحات: [تركي ālāčīγ] آلا(سبز)+ چيق(چوب) |
|
آلاخون |
|
معنا: الا(ادات سلب)+ خان(خانه)= بيخانمان |
|
توضيحات: [تركي= الاخان ālāxūn] |
|
آلاداغ |
|
معنا: كوه سبز |
|
توضيحات: [تركي ālādāγ] آلا(سبز) + داغ(كوه) ← نام كوهي در خراسان |
|
آلبارسلان |
|
معنا: شير شجاع |
|
توضيحات: [تركي= الب ارسلان alp-arsalān] الب(شجاع) + ارسلان(شير) ← دومين پادشاه سلجوقي ايران |
|
آماج |
|
معنا: خاكتودهاي كه نشان تير بر آن نصب شود. |
|
توضيحات: [دزفولي و تركي čāmā] |
|
آمُل |
|
معنا: مأخوذ از نام قبيله غيرايرانيِ(mardoi). به پهلوي باستان(marda) به معني مضر و زيانآور |
|
توضيحات: [پهلوي āmūi] نام شهري در مازندران/ نام شهري در غرب جيحون |
|
آوَند |
|
معنا: آب + وند(ظرف)= داراي آب |
|
توضيحات: [پ āvand] |
+ نوشته شده در دوشنبه 12 فروردین1387ساعت 10:16 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
آسيب |
|
معنا: هول و فشار |
|
توضيحات: [طبري sīb] |
|
آسيمه |
|
معنا: ترسناك/ سهمگين |
|
توضيحات: [اوستايي sima] |
|
آش |
|
معنا: خوردن |
|
توضيحات: [سنسكريت as] |
|
آشتي |
|
معنا: ايزد صلح و دوستي |
|
توضيحات: [پهلوي āštīh] |
|
آشفتن |
|
معنا: تحريك شدن/ مضطرب شدن |
|
توضيحات: [اوستايي=آشوبيدن āxšaob] |
|
آفتاب |
|
معنا: روشنتاب |
|
توضيحات: [پهلوي(آب+ تاب[مخفف تابنده]) āp-tāpak] آب به معني روشني است. |
|
آفتابه |
|
معنا: تابة آب/ در گذشته و در اصل ظرفي پهن و فلزي بود كه در آن آب كنند و دست و روي و دهان شويند. |
|
توضيحات: [پهلوي(آب+ تابه) āp-tāpak] |
|
آقا |
|
معنا: سرور/ بزرگ براي زن و مرد |
|
توضيحات: [تركي مغولي(آغا) āγā] |
|
آقشام |
|
معنا: شب سفيد |
|
توضيحات: [تركي āγšām] = آق(سفيد)+ شام(شب) |
+ نوشته شده در دوشنبه 12 فروردین1387ساعت 3:45 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
|
آدم |
|
معنا: خاك سرخ |
|
توضيحات: [عبري ādam] |
|
آذر |
|
معنا: آتش |
|
توضيحات: [پهلوي ātur] |
|
آذربايجان |
|
معنا: مكان نگهبانان آتش |
|
توضيحات: [معرب پهلوي āturpātekān] = آتورپاتكان/ به سبب وجود آتشكدههاي زرتشتيان قديم در آن زمان |
|
آز |
|
معنا: اهريمن طمع كه صفت سيريناپذيري دارد. |
|
توضيحات: [پهلوي az] |
|
آژير |
|
معنا: جَلد و چابك |
|
توضيحات: [اوستايي žirā] |
|
آسمان |
|
معنا: سنگ |
|
توضيحات: [پهلوي āsmān] در باورهاي كهن جنس فضاي اطراف زمين را از سنگ سخت و تيره و سرخي ميپنداشتند. |
|
آسياب |
|
معنا: آس(asman سنگ) + آب |
|
توضيحات: [پهلوي āsyāp] |
+ نوشته شده در یکشنبه 11 فروردین1387ساعت 10:20 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|
آبشار
معنا: صداي فروافتادن آب
توضيحات: [فارسي āb-šār] آب + شار(صداي افتادن مايعات)
آبگينه
معنا: مثل آب
توضيحات: [فارسي āb-gīna] آب + گينه(پسوند شباهت و نسبت) امروزه به معناي شيشه و آينه است.
آتن
معنا: ربالنوع يوناني مظهر انديشه، هنرها صنعت
توضيحات: [يوناني āthénes] مأخوذ از نام آتنايا/ دختر زئوس
آچار
معنا: باز كردن/ گشودن
توضيحات: [تركي(آچمر، آچمق)]
آخوند
معنا: آقا خوانده/ درسخوانده
توضيحات: [مخفّف كلمة فارسي(آقا + خوانده)]
+ نوشته شده در شنبه 10 فروردین1387ساعت 12:54 بعد از ظهر  توسط م. کیا
|